แปลใบเปลี่ยนนามสกุล ตัวอย่าง รับแปล ทุกภาษา มืออาชีพ จาก แอมโก้
เป็นธรรมเนียมไทยและแนวความเชื่อของไทยมาแต่โบราณ ที่เชื่อเรื่องความเป็นสิริมงคล จาก ชื่อและนามสกุลของเรา ทำให้คนไทยน่าจะเป็นชาติที่มีการเปลี่ยนนามสกุลมากที่สุดในโลกก็ว่าได้ บางคนเปลี่ยนในชีวิตมากกว่าหนึ่งครั้งก็มี ซึ่งตรงนี้หลายท่านต้องทราบด้วยว่า ในการเปลี่ยนนามสกุลแต่ละครั้ง จะต้องไปติดต่อที่อำเภอ เพื่อเปลี่ยนนามสกุล และทางราชการจะออกใบเปลี่ยนนามสกุลให้ท่านด้วย ซึ่งท่านจะต้องต้องเก็บไว้อ้างอิงตลอดเวลาไปทำเรื่องต่างๆ
โดยเฉพาะเรื่องที่เกี่ยวกับการต่างประเทศจะเน้นในเรื่องพวกนี้มาก เพราะเขาต้องการจะทราบว่า ประวัติความเป็นมา ตัวตนของท่านเป็นอย่างไร หากเคยเ เปลี่ยนนามสกุล จะต้องแปลใบเปลี่ยนนามสกุลเป็นภาษานั้นๆ ตามที่หน่วยงานที่ท่านไปยื่นต้องการ และนำแนบไปกับเอกสารอื่นๆ ด้วยทุกครั้ง มิเช่นนั้นอาจมีปัญหาตามมาได้ หากทางราชการหรือหน่วยงานนั้นๆ ทราบภายหลังว่า ท่านเคยเปลี่ยนนามสกุลมาก่อน แต่ไม่มีการแปลใบเปลี่ยนนามสกุลแจ้งตามไป
ในกรณีที่ลูกค้าต้องการใช้บริการแปลใบเปลี่ยนนามสกุลกับเรา ท่านสามารถดำเนินการได้ อย่าง่ายดาย เพียงแค่ส่งเอกสารเข้ามาให้เราทางแฟกซ์ สแกนแล้วส่งมาทางอีเมล์ หรือหากท่านสะดวก อยู่ใกล้กับสำนักงานแปลของเราจะนำเอกสารเข้ามาให้ด้วยตนเองก็ได้
สิ่งที่ท่านพึงระวังสำหรับการแปลใบเปลี่ยนนามสกุล?ก็คือ หากผู้แปลไม่มีมาตรฐานเพียงพอ จะแปลได้ไม่ถูกต้อง เพราะใบเปลี่ยนนามสกุล จะมีหลายแบบ หากออกให้โดยสำนักงานเขตที่แตกต่างกัน และแบบฟอร์มก็จะเปลี่ยนอยู่บ่อยๆ เมื่อเวลาผ่านไป เพราะฉะนั้นหากศูนย์แปลเอกสารที่ท่านไปจ้าง ไม่ update แบบฟอร์ม หรือตรวจสอบให้ละเอียด ท่านจะมีปัญหาแน่นอน โดยที่ผ่านมาเรามักจะเจอปัญหาแบบนี้อยู่บ่อยๆ เพราะลูกค้าไม่แปลกับที่ร้านแปลอื่นๆ แล้วยื่นไม่ผ่าน กลับมาให้เราแก้
การจ้างแปลใบเปลี่ยนชื่อ หรือเอกสารราชการอื่นๆ ต้องเน้นผู้แปลที่มีประสบการณ์เป็นหลัก หากเลือกผู้แปลที่ราคาแล้ว ส่วนใหญ่จะส่งผลเสียในภายหลัง ต้องเสียเงิน เสียเวลามากยิ่งขึ้นเสมอ เป็นสิ่งที่ ศูนย์แปลภาษา แอมโก้ อยากจะเตือนลูกค้าทุกท่านตลอด
ง่ายๆจำไว้ หากจะแปลใบเปลี่ยนนามสกุล หรือแปลเอกสารอื่นๆครั้งใด เรียกใช้บริการ แอมโก้ไทย เท่านั้นครับ รับรองไม่มีผิดหวัง